Tuesday, 31 March 2015

Vietnamese Poetry--- To Restart by Mai Van Phan
Explicated by Dr Ramesh Mukhopadhyaya

A harvested field
A stork swoops down
An unkempt dawn

Explication
The phrase harvested field  narrates the story of a field. Seeds were sown and plants grew thereof and bore rich wealth of crops in that field.The crops were   gathered and removed from the field. So the harvested field presents before us the portrait of a field which is bereft  of the harvest it produced. We do see in our minds eye the remains of the scissored plants that had borne rich crop littered in the field. This is not a pleasant sight.It speaks of the cupidity of man who robs the earth of its wealth. I t  might stand for a country that has been looted by the coloniser. And there a stork swoops down.The harvested field is still life. It has been juxtaposed by a stork swooping down. To swoop down means to come down upon something in a sudden swift attack.A stork  is a bird having long necks and long bills. And when it swoops upon a harvested field it is an uncanny sight. Because a stork is a wading   bird   busy searching its prey in waters and marshy lands .Why does it swoop upon a harvested land? Are the marshy lands destroyed already? Are waterscapes on earth contracting? Or else  the poem tells us the story of a country looted by one set of colonizers and then further attacked by  another set of invaders who  enact air strikes? One wonders when does the action take place. Such events could happen in the dark of the night or may be  during the evening. But contrary to the readers expectation the action takes place at dawn or day break . The dawn is the beginning of a day. A field the harvest of which has been cropped off  if attacked suddenly from the skies  espied at dawn is no good omen. Hence the poem is clinched up with the  comment---An unkempt dawn.

A powerful poem that evokes in us  an eerie sensation

Sunday, 29 March 2015

Mongolian Poetry--Seasons writen by Dashdorj NATSAGDORJ Explicated from the English version by Dr Ramesh Chandra Mukhopadhyaya

 Poetry from Mongolia
Dashdorj NATSAGDORJ

Four Seasons

A spring of thousands is under the eternal welkin
Every spring is mellow in beautiful Mongolia
Humanity is cheerful in this gentle season
Animals are complacent at the verdure of spring

Anew life is born while an old one is replaced
By the snow thawed at the  sun rotates near the eath
Trees are in blossom and children play outside
An old man feels like living to a green old age
Migratory geese flew in and honk
Ahersman was deeply moved by what he heard
Streams and rivulets burble in mountain slopes
Lamb and kids bleat and make joyous melody
Atangible aura of holiness is emitted
Aman is enchanted with his green memory of past and present

Herdsmen take pride in his young animals
Parents take delight in their baby in its cradle


Summer

This planet is how pleasant
When gorgeous summer
Has cpme to the Khangai ranges
Where cuckood pipe sweetly

Ahaze hangs in  space and mirage deludes
A proud steed  tunely neighs and pines for its birth place
Arain of flower purifies the surface of the earth
Young sweethearts yearn for each other
Beautiful mountains teem with fresh waters in summer
Three mainly sport games are the celedtial joy of Mongolia
The chants of horse riding children are melodious  in the valley
The hasty entrance of swift racers is the admiration of Mongolians
The warbling tune of festive enjoyment lilts in the vast steppe
The five kinds of animals at their will graze in the fields and mountains
The scent of air and fermented milk assails everybodys nostrils
How it is pleasant and joyful

Autumn
Autumn sun shines upon you and me
Change of seasons can also influence life
The bellow of stags and moose makes countryside entertainment
The friendly butts of steers  encourage the cattleman

The snowwhite clouds scud across the boundless space
The youth leave to study in a far country
The limpid and noiseless river gently flows
The reflection of the moon  in the racung water convinces an air of romance

Spangled dewdrops glisten like pearls
Aspirited horse hitched without feed shives
The head of the family went out to hunt fox and wolf
His wife distilled vodka at the still yard and waits for her husband

Autumn wind stirs the grass and sways the trees
Youth and old both feel sad at the turn of season
The trees turn yellow and their leaves fall down
Awistful melancholy oppresses us

Winter

An icy wind is a nip in the air
The mountains and valleys are mantled with snow
The stars in winter walk in  spangle
The song of caravan drivers is echoed in the vast steppe

The tops of high mountains are clad in mist and fog
The snow on the vast valley dazzles the eyes
Ayoung herdsman whistles and rounds  up his grazing animals
Their fluffy coats are stirred in the wind

Upland coldness freezes you to the marrow
There is brightness in the faces  and sparkle in the eyes of Mongolian youth
There are six Pleiades at the zenith and the light of the ghee lamp dim
The old man and the woman poke the fire and spin a yarn

Winter summer autumn water sun and moon are
In association with mount and water sun and moon
Farewell to the departed and welcome to the new born infants
Life goes on  thousands over thousands of years without interruption


The title of the sequence of poems Four Seasons is itself significant.While  the number four might mean  stability and endurance on one level on another it might suggest the four sights that disturbed the young prince Siddhartha They were a crippled old man a sick man a decaying corpse and an ascetic monk.When Siddhartha became the Buddha or the  enlightened one he taught the world about the four noble truths They are—the nature of suffering    origin of suffering   cessation of suffering   and the way to cessation of suffering. The  phrase four seasons might mean each of the four divisions of the year in summer autumn winter and  spring. Indeed Mongolia has four seasons in spring summer autumn and winter. Spring lasts from March to mid May. Summer lingers from mid May  till late August. And Autumn  consists of September and October.. Winter rules Mongolia for the rest of the year One wonders whether the poet through his delineation of the four seasons in Mongolia indirectly hints at the four stages of man or at the four sights witnessed by the young prince Siddhartha or at the four noble truths. The pointed ness  of the word four before the word seasons raises different kinds of expectations in the reader

The poem opens with the delineation of Spring. It begins with the line == A spring of thousands  is under the eternal welkin.. Welkin  means the sky or the vault of heaven.In fact Mongolia is described as the land of eternal blue sky. The blue sky is the abode of God  The blue sky is God . It alludes to Tangrism the primordial philosophy of Central Asia It reminds one of the Vedic lore that tells us of Dyaus or the Sky god. Mongolia being the land of the blue sky is the chosen country of the Sky god.The Sky god holds a canopy  on the gray earth especially Mongolia and hence Mongolia is protected from disasters if any. It is a country  that  is destined to  linger through all futurity, The sky  might stand for the cosmic mind where every thought and thing might find a room . Or else the sky stands for the emptiness that envelops the existence. It is what else but Bodhichitta  It was from the sky that the great Mongol chief  Chenghis Khan received commands. So under the canopy of eternal Skygod a spring shows up for thousands or countless beings and objects.. With  spring the sun comes near the earth and the ice melts.The  brooks and streams burble down the mountains. The migratory geese  return to Mongolia. In the myths of Central Asia  the sky god is often depicted as  a white goose ceaselessly  flying over an endless expanse of water symbolizing  Time. The goose might remind an Indian of the hamsa of Hindu mythology. The return of the geese  implies the descent of the cosmic mind on Nature. Their honk echo in the mountain scapes and landscapes and  the herdsmen  are  charged with a zest for life. The poem on Spring is as it were a symphony of sounds. Lambs bleat. The hills and dales are loud with the  shouts of the  playful children. The poem finds no difference  between man and animals.

Herdsmen take joy in their animals.
Parents take delight in their baby in  its  cradle
Herdsmen love their  animals as much as we love our children. In fact farmers and herdsmen constitute 42 percent of the population of Mongolia  and they are the majority in Mongolia. In this season of new birth flowers blossom. Men are cheerful and animals are complacent. The poet finds that there is a holy aura diffused all over  Nature and it is tangible. Even the old men in this season become green They have no repentance for the past.They have green memories. In other words they seem to enjoy their failures of the past and learn there from


Summer follows the Spring.. The poet exclaims

This planet is how pleasant
When gorgeous summer
Has come to the Khangai ranges
Well the very name Khangai is significant  It means a bountiful and gracious king The Khangai mountain range about 400 kilometres away from Ulaan Bator in the west is lush green with coniferous forests. Its peaks are often dome like. It feeds the rivers and lakes with water. Khangai mountain range is therefore a deity or an abode of a deity. No wonder  that the gorgeous Summer in Mongolia comes to the bountiful king of a mountain range Khangai and at once the planet  the Earth becomes pleasant. The Sky god is our father and the Earth is our  mother.When the summer comes to Khangan mountain range from the skies the Earth becomes happy and pleasant indeed.. And does the cuckoo pipe only to show how happy the Earth is?

During the summer a hazy brightness hangs in the space and mirage deludes. A proud steed however neighs and pines for its birth place In other words dazed by the summer blaze one is apt to be deluded by mirages. Presently proudly enough men who have the spirit  of youth
seek the truth behind the show of things . They seek the truth which is their homeland.. This search for truth is blessed  by a rain of flowers from heaven.The rain of flowers or the rains cleanses and purifies the surface of the earth. And now on the surface of the earth young lovers pine for each other.This is a beautiful imagery. B ut do we not remember that the summer is the season  of hazy brightness when mirages show up to delude? One wonders whether the young lovers are deluded or not by the bright haze of the passion of love.. Beautiful mountains that are the ab odes of gods teem with  fresh waters. The environment is thrilled with three manly sports in horse riding  archery and wrestling. They are the indicators of celestial joys embracing the society of Mongolia.. Everyone  in Mongolia can ride horses and the children riding horses and racing with one another show how Mongolia is charged with fresh vigour during the summer. These manly sports  take place amidst the  trills and quavers and runs sung by the birds    charging the environment with graceful rhythm..Right now in summer there is abandon and abundance of food for the animals. And camels horses goats cattle and sheep grazing to and fro could be espied and heard in the echoing  green of Mongolian summer..The animals  overflow with milk. And this fine excess could be realized when   the smell of the kumis or fermented milk assails ones nose. Thus the poem not only appeals to our eyes and ears it makes us smell as well.

Summer changes yielding place to Autumn. The autumn sun shines upon everyone. The cries of deer and the large moose  echo in the hills and steppe. The cut of beef known as butt of steer  is feasted upon.. The snow white clouds  move swiftly in the  boundless space. In other words the sky god has changed his attire.. The youths set out for studies abroad,The rivers are now full to the brim with clear and transparent water.The summer heat seems to wear out. Dew drops  dazzle like pearls. A horse fastened suffers from hunger and looks feeble.The horse is the symbol of Sun. The horse getting morose only suggests that  the noiseless noise of the footsteps of winter  is being heard. The approaching winter impels the Mongolians to take meat. So the man goes off to hunting foxes and wolves, Hunting wolves during winter in Mongolia is easy. The wife prepares vodka  and waits for her husband to turn up from the forest. The wind  sways the grass and the trees. It is strong wind that blows through the forest. The leaves turn yellow  and they  fall  down. A wistful melancholy seems to  hang heavy on the environment  

The poem Seasons thus reads like a  drama in four acts. The first act takes place with the advent of Spring That is the rising action. Spring implies new birth and childhood. Spring is followed by Summer. With summer the joys of  youth and manhood are manifest We reach the climax as it were. Then Autumn turns up and the falling action sets in. The tangible holiness  of summer has disappeared in the common light of everyday and a wistful melancholy  reigns supreme Finally the denouement takes place with Winter. An icy wind  is a nip in the air. In other words they drink deep in the icy wind-- biting wind of winter Upland coldness freezes living beings to marrow.Nature that was green earlier has now changed its apparel. The mountains and valleys are mantled with  snow. It dazzles the eye. The mou ntain  tops are  no longer discernible. They are veiled with mist and fog..But is the winter that soul killing?. When the ghee lamp  dwindles and becomes dim,in the middle of the night six Pleiades show up in the nocturnal sky. It is the Pleiades that  appear during spring and augur farming season  and seafaring , show up during late Autumn and mark the seasons end. It is the Pleiades again where the creator god meets other sky gods to resolve the problems of the earth. So the Pleiades signify fresh hopes. Hence there is brightness in the faces of youth. It sparkles in them like stars. A young herdsman whistles and rounds up the grazing cattle The fluffy coats of the animals  are stirred with the wind .To get rid of the chill the old man and woman poke the fire and spin a yarn Mongolia is famous for cashmere yarn  of natural colour It is very soft and warm . At the same time the old man and woman spin a story to depict the narrative of the seasons.

Thus the poet describes the four seasons that come and go with deft objectivity. Nowhere does the poet speak in first person unless in the line – Autum sun shines upon you and me. The line only reveals how the poet looks upon the readers. The readers are his friends as it were. The same Bodhichitta shines upon both the poet and the auditorium.  The poet takes the reader in confidence and addresses him in the second person that makes the poem informal. The whole poem is bright with different shades of light and reminds one of impressionistic painting. A nimbus of holiness is descried during the spring. A haze of brightness is  espied in summer. The tangible aura of holiness of the spring incarnates in the celestial joys of the summer. The reflection of the moon in the racing water however transforms the heavenly atmosphere of the earth into a world where romances could be enacted. The shine of the snow dazzles our eyes in the winter. The winter is apparently very cold that freezes one to the marrow. But if winter comes can spring be far behind? In the deepest darkness of the night the Pleiades shine. Do they speak of a fresh birth in the offing ? And there is brightness in the face of the Mongolean youth. Does not the old man spinning a yarn give us the fore taste of a spring to be born ?  The whole poem, a description of the four seasons, is stamped with  the real life and Nature of MongolIa.  It speaks of a landscape under the eternal welkin -the sky god It dwells on the chief occupation of the people of the Mongolia. It dwells on the livelihood of the people with great veracity. They graze the cattle . they hunt wolves in the winter. Even their three important sports have been vividly suggestedThe pointedness    of description in – the manly sports and five kinds of animals in the poem reminds us of PreRaphaelite art. Despite the fact that every sinew of the poem speaks of Mongolian people, their beliefs customs and the changing Nature that influences their way of life,the poem could be read  as an instance of symbolist poetry. The four seasons of Mongolia might speak of four stages of human life in infancy and childhood, youth, middle age and old age. Every stage of life has its points of excellences and shortcomingsThat is realistic. The whole poem is permeated with a joy of life that accepts the challenges that human life encounters with a sporting spirit. In a sense the poem depicts a journey of the celestial goose along the waters of timeOnce we witness the changing seasons and how they influence human life we no doubt feel the transitoriness of existence. Surely change is the category of life.  And yet the same sequence of change recurs over and over again. If winter comes spring is not far behind. And there is stability behind the apparent  movement of time through the seasons . The poem is like a drama in four acts reminding one of Shakespeare’s tragedy.  A  Shakespearean tragedy on the surface puts life out of joints. But they always end in the depiction of ceaseless flow of life despite the vicissitudes in the contingent. The present poem also concludes with the stranza.
Winter, summer, autumn, water, sun, and moon are
In association with mount and water, sun and moon.
Farewell to the departed and welcome to the new born in fants.
Life goes on thousands over thousands of years without interruption.
Though a year’s journey through winter, summer&  autumn signify changes in the contingent, the mountains water sun and moon  signify persistence and endurance.. Hence the poet transcends the wistful melancholy of autumn and says farewell to the yellow leaves that fall on the ground and the departed and welcomes the newborn infants. In the contingent there are births and deaths . Behind the changes in the phenomenal world. Inscrutable life goes on thousands over thousands of years without interruption. The poem in its sheer objectivity reminds us of the negative capability of the poet. But the dreamer must be there in a dream. May be herdsman taking pride in his young animals or the cuckoo piping sweetly in summer or the old man spinning yarns in winter could be the reincarnations of the poet.

His poetic talent speaks of negative capability. Nowhere does the poet speak in the first person.  But the dreamer must be somewhere in the dream. May be the poet has been the old man and woman spinning yarn with words. Does not winter stand for old age? A man who has lived long has seen the vicissitudes of life He looks upon the changes taking place in life with great equanimity of mind and kindness. He derives aesthetic pleasure in every turn of events.

Friday, 20 March 2015

Poetry of Thailand Emotions a poem composed by Pompen Hantakool explicated from the English translation by Dr Ramesh Chandra Mukhopadhyaya

  Emotion a poem by Pornpen Hantrakool
Explicated by Ramesh Mukhopadhyaya

Holding fast to emotion
Sinking into a whirlpool
Circling tirelessly in love wrath greed ang misperceiving
Ending by losing ones self

Emotion could be defined as a strong feeling in response to circumstances favourable or unfavourable or neutral. Whether a situation is favourable or unfavourable depends on how an individual looks upon it.. The same situation might anger one  and evoke laughter in another. But the emotions like anger sadness  happiness or fear are universal.In real life we often hold fast to certain emotions.One might hate another person or he might hate certain things. And surely there are certain philosophies that teach to hold fast to hate.. Any literature whatever however dwells on these myriads of emotions. Perhaps there are a few basic emotions. But there could be numerous permutations and combinations of them. In other words there could be many a mixed emotions as well. And in most cases art and literature are rich tapestries woven with such emotions. Emotions come and go in a person. And one would not be that wrong to describe man as  a person who is  tossed by emotions almost ceaselessly in his sojourn along the lifes course. Here in this poem the poet is not concerned with any emotion in particular, She dwells on emotions in general.She dwells on the   mental situation in general when some one holds fast to any emotion  whatever. Hantrakool points out that holding fast to any emotion  we sink into a whirlpool. How come that we sink into a whirlpool? Take for example the emotion anger. If anger rages in you you will remain angry That is all. You will be plunged in anger only. But no.Holding fast to any emotion whatever one starts revolving like a top  -the child’s plaything, despite his wishes otherwise. This is because one emotion is in- alienably mingled with another emotion Suppose some one is angry. His anger tells upon his behavior. Because emotions have their effect on the body as well as ones behavior. If one’s body language reveals that one is angry one’s environment will respond to that. The environment will be inimical to him. And no one can wield arms against a sea of troubles. So anger will turn into mental depression and sadness.Sad when he descries people contented and cheerful .And he may be jealous  of them.Thus there is always a chain reaction in the being when any one is overwhelmed by any emotion. Ordinarily we donot rule our emotions. We are ruled by our emotions and we are carried round and round as it were by a whirlpool. Hantrakool observes that once being prey to an emotion we circle round tirelessly in love  wrath greed and misperceiving. The word  misperceiving is very important here. It is through misperception that we are overpowered by any emotion whatever. We do not take the reality as it is.Unless we have right view right mindfulness right concentration – in short the right frame of mind, we misunderstand ourselves as well as the world. Unless we see the world as it is and the world as a whole, things in the contingent become all in all and ignite emotions in us, And when  any emotion overpowers us  it tells upon our right vision . For example if one gets angry one is at one’s wits’ end. And no wonder thereby one is responsible for ones disaster.  What could be ones disaster like? Well in the language of Hantrakool—it is loosing to ones self. The poet pins her faith on self. Self is not constituted with emotions, The poet feels that there is a self  that is not attached to any kind of manifestation of the body or mind.When the poet uses the expression--- losing to one’s self she looks upon self as a detached observer of the body and the mind. If one is identified with the whims of ones emotions one is away from ones own self and one loses ones esteem in the eyes ones own self.

Here is a poem that dwells on the most indeterminate aspects of our beings. We cannot define what emotions are and whether they are discrete or continuous Despite that when we read the poem we  can see our lives from a different perspective. We find ourselves whirling along a whirlpool of emotions till we find ourselves lost to our selves. And we feel dizzy. Philosophy here has been communicated in terms of sensations. What the self is we know not . Despite that when the poet talks of emotions carrying us along a dizzy go round we know that we are being carried away and  when we observe that we are dimly aware of something called self. Why should we be carried away by every wind that comes? Why should we be a sport to every random gust. The poem compels us to look inward and analyse our states under the impact of emotions.Thereby we  bcomee wiser than ever.









Tuesday, 17 March 2015

A Vietnamese Poem The Universe and I explicated by Ramesh Mukhopadhyaya

 A Vietnamese Poem  The Universe and I  written by Poet Ngo Tu Lap and translated into English by Martha Collins and Tu Lap himself explicated by Ramesh Chandra Mukhopadhyaya
The  Poem
THE UNIVERSE AND I
Translated from the Vietnamese by Martha Collins and Ngo Tu Lap
The universe and I
Two illusory lands-
Were both born in 1962?

Perhaps the past and future have joined together
Perhaps I’m not even a speck of dust
But sometimes I believe the lies
Of a scar left by the war
Of noble and base desires
Of my hair falling like trees in a rotten forest


Every instant brings proof of sand and dust-
In silent dreams, I start to fly
With the universe, through that forest

The title of the poem- The Universe and I- sets forth a dichotomy. Apparently, the readers might infer from the surface of the poem that the poem should dwell on the battle between the poets self and the world. But the first three lines of the poem seem to say no to our speculation. Commonly we are made to believe that the universe has been there since time immemorial and it will continue to exist through all futurity, let men come and go. But the first stanza of the poem puts forward a different cosmology and creation myth. The poet says that he and the universe were born at the same time. They were born together in 1962. This is indeed true. If men were not there, how could there be the world?  The universe is born only when an individual is born. And surely, there are as many universes as there are human beings. Apparently this is extreme subjectivism. May be it might allude to Berkley, the English philosopher and yet this is an undeniable truth which puts forward the theory of reception aesthetics. Where is the text? Where is the poem- The Universe and I? In fact there are as many interpretations of the poem as there are readers. And one wonders if there could be myriads of interpretations of a text . Is the decoding of the text at all possible? And that which does not make sense to human perception does not exist. Does the text at all exist? Does the universe at all exist? But if the text were not there how could there be the reader. So ours is an existence which baffles interpretation. And hence the poem states – the universe and I two illusory lands. Of course, the I stands for the mind or the self and the universe stands for the matter or the non self. In fact one wonders whether the mind and the matter exist at all. Because it is the mind that testifies matter and it is matter or body that stands witness to mind. But is there any third person who stands witness to either mind or matter or both? None. So, you never know whether the mind or matter exist at all; hence the note of interrogation at the end of the first stanza. The mention of the particular time when the speaker and the universe were born together has added a  pointedness to the philosophical reflection. This reminds us of the pointedness of description in Pre-Raphaelite art. The relation between the universe and the I is dubious.Are they two discrete units? Or else are they two and yet one? This reminds an Indian reader of Dvaitaadvaitavaad . While a painting manifests itself in space, any verbal composition progresses through time. That is why every word, every sentence could suggest a meaning which might be cancelled or modified by the words that follow the word or the sentence. This is why there is always suspense and a drama inherent in any piece of poetry made with words.
The second stanza of the poem seems to support our speculation. Just as the universe and the I meet when a child is born, similarly time past and time future are joined together when a child is born. The readers are as it were face to face with a confluence. It is said that the place where two rivers meet generates immense energy and the readers are impelled here to encounter the generation of immense energy. The poet’s perspective shifts suddenly. He looks upon the multiverse as given and deems himself to be a part of the boundless multiverse.  And in this context, he is  infinitesimally small and the multi verse is infinitesimally big and the poet exclaims that he is not even a speck of dust and even smaller than dust in comparison with the vastness of the universe. The poet juxtaposes the vision of the infinitude with the contingent. True that in the context of the vastness of the universe no event however significant to man is of any importance . Even the birth of a star and the death of a star are of no consequence in the context of the vastness of the multiverse. But we are humans . We live in the contingent. We are made to believe in the lies . We cannot deny or forget the aftermath of wars. The poet cannot deny the scar left by the war. And when such cataclysms take place in the world of man, man cannot but develop a sense of morality whereby the base could be distinguished from the noble. On another level, man has to be reconciled with his fate . He becomes a stoic. The poet believes that his hair falls like trees in a rotten forest. Just as the hair  falls and the body of man changes every minute every second , similarly nothing is permanent in the world . The world that we experience also changes every second .The flower that blooms in the morning is doomed to wither away in the evening. When it gets rotten, it falls into the place where dead things gather subject to putrefaction. Thus this is a rotten world where we fly along with the universe that was born with us. The poem is charged with a cynicism which is time and again.




A Vietnamese Poem A Casual Thought about Grass Explicated by Ramesh Mukhopadhyaya

Poet Truong Nam Huong
Translator into English Thieu Khanh
Explicated by Ramesh Chandra Mukhopadhyaya
A casual thought about grass
People say loving each  and kiss each
other on grass
People bid farewell and show each other the
Crevasse
The grass  listens and stays naturally green

People dig grass up
And cultivate it again
With all pessimism and
All their hope then
Grass stands thempains
And stays naturally green
History has seen declined and
Prosperous dynasties
Buried under grass
many kings as well as crazies
Fair and lovely grass stays naturally green

Above all sufferings;
Above all great cheer
Grass is green like a delight and soft like a
tear
Self- convinced of no account, grass stays naturally green



The poem opens with an idyllic environment. There the people recline on grass and speak of love. They kiss each other on grass. This is an imagery that catches the eye. People bid farewell to each other and show each other the gaps between the grasses or else the fissures on the soil. The earth is indeed the bed or the sofa where they could make love to each other but this is not all. The poet feels that the grass listens to our dialogues of love and stays naturally green.  The legitimation is perhaps significant , The grass might stand for Nature itself. If we men had loved each other really , if there were no fight among nations, nature would remain unperturbed and green because nature loves to hear men who love each other. But this is a world where men fight their fellowmen and a country attacks another country goaded by greed. So nature is losing its green. Every man stands alone as it were shunned by his neighbours in a defoliated forest. It was cultivation or agriculture that started polluting nature. The poet observes that the people dig grass up and c ultivate it again. People dig grass to produce agricultural crops or to retrieve mineral wealth or else people destroys grass to go ahead with urbanization. That is how the civilization wounds and injures Nature. But the poet observes that the grass or Nature may pass through a dejected mental state. Maybe nature might look forward to a resurrection as well. Yet sometimes people cultivate the grass and nature again. But there is a difference between the woodland and the park of Ebenezer Howard. In the woods, nature remains untrammeled. In the parks, the Nature we encounter is scissored Nature. Be that as it may, Nature or grass stands the pains and stays naturally green. The poet observes that history has seen rise and fall of dynasties and empires. The mightiest monarchs could not hold on more than a day. However much great they were, they had to embrace the earth as their graves . That was their  be all and end all. The sceptre and crown must tumble with scythe and spade and find rest below the grasses. Man seeks to control Nature and reign over Nature. But it is a pity he is himself a part of Nature and despite his empty vaunts dust he is and to dust he returns. Crazies are now on the saddle. Globalization is the fad of  the day. They are out to destroy Nature but the poet prophesies that they must also bite the grass when the inevitable hour comes. Nature however has no word against man. Fair and loving grass stays naturally green. The grass is the type of ideal man. The grass is above all sufferings and all great cheer .That is the grass is the ideal man who takes joys and sorrows weal and woe with equanimity of mind. The poet says that the grass is green like a delight and soft like  a tear. This is an imagery which is time and again. Green here stands for delight and tear here stands for softness. With the poet, softness alone endures, love alone endures. Jesus , God the Son prophesied that the world will be ruled by the meek and the humble in times to come. Despite the untold sufferings, why should the grass remain ever delighted? Why should Nature remain ever delighted? Well, neither the grass nor the Nature as a whole has any object in view. In other words, unlike men they do not have any desire. That is why they are neither overtaken by sorrow because of the unfulfillment of any desire. They are not overwhelmed by joys because of attainment of desires. It is they who remain ever in delight. Here is a legitimation . Happiness does not consist of victories or attainment in the contingent. True delight is found through the joy of living only. Those who live just for the sake of living stay naturally green. On another level, the grass could stand for the common run of men. Let kings and emperors come and go., Let empires appear and disappear, but the common run of men will go on forever. But if they  had learned the art of living from Nature, from the soft grass, from the humble grass,  they could remain ever in love and peace. The grass lives simply impelled by the delight in living. Does not the grass stand for the artist who professes art for art sake? One wonders whether the present poem contradicts this theory or not. Because the poem in our final judgment is didactic. This is a paradox. Paradox is indeed the stuff with which good pieces of literature are composed.   The poem is like a dewdrop  deposited at dawn dazzling like diamond which reflects the way of the world and which illuminates the way out from the mesh of worldly joys and sorrows.



A Vietnamese Poem --Child of the Earth explicatedVietnamese Poetry Child of the Earth-- A poem composed by the Cham Poet Inrasara and translated into English by A. G. Sachner explicated by Dr Ramesh Mukhopadhyaya The text of the poem in English translation I am A child of the wind wandering through the fields of narrow Central Region a child of the fiery Sun four seasons of dry cold white sands a child of the open sea with roaring storms and of the pale green sleepless eyes of the Cham temple Mother feeds me with the milk of sad folk songs father feeds me with the sinewy arms of Glang Anak grandpa feeds me with the foggy moon of legends the palei feeds me with the shadows of kites the souls of cricket s the sounds of buffalo bells Growing up I confronted the war I clashed with food and clothing existentialism and phenomenology I floundered in the flow of language gone astray then was submerged in the valley of your love I dropped the world and lost my self then I stretched myself from the pit of the past like a wounded person searching for an exit from the ruins of a city I sought myself finding the sunlight of native country Then I forced my head up and crawled uyt then I stretched myself from the pit of the past like a wounded person searching for an exit from the ruins of a city I sought my self Finding the sunlight of native country Inside me green again---even though the forest has burned inside me green again—even though the river has died the sand suddenly parched---the lullaby suddenly sad you are suddenly graceful—the temple suddenly deserted Mothers distant voice soothes into an everlasting slumber Analysis This is an autobiographical poem. The speaker here speaks in the first person. The speaker introduces himself as a child of the wind wandering through the fields of the narrow central region, a child of the fiery sun, four seasons of dry cold white sands, a child of the open sea filled with roaring storms and of the pale green sleepless eyes of the Cham temple. That is the first stanza of the poem almost ad verbatim. The wind wandering through the fields of the narrow region gives us a sense of touch. The fiery sun and the four seasons of dry cold white sands also give us the sense of touch. Our feet feel the cold sands. Our eyes see the white sands. Our skin feels the hot sun. Our eyes see the hot sun. We can hear the roaring storms and descry the seas tossed by it. Thus the first four lines of the poem engross our eyes ears and our sense of touch. They speak of a landscape where the wings are as it were howling at all hours . Restlessness rules all over. The restless landscape is juxtaposed with the sleepless eyes of the Cham temple. That is, the Cham temple stands there tranquil looking on the restlessness of nature. While the seas are ever restless the Cham temple is ever in its tranquility. Does not the Cham temple symbolize a mind ever tranquil and perennial observing the phenomenal world where restlessness is the rule? The Cham temple looks upon the world with sleepless eyes. But on another level does not the poet say that he is the child of wind fire water and the earth the four elements that constitute the world? His mind is however one with the primordial mind that looks upon the restless world. On another level the Cham people were b rave sea voyagers who dared the wild seas in ancient times. It were they who founded the grand kingdom of Champa . Does not the speaker hark back to his ancient past? he remembers that he is the child of maritime adventurers in his unconscious mind. The second stanza of the poem wistfully looks back to the indeterminate past. How is a child socialized? The speaker says that as a child he was fed with the milk of the sad folk songs. When a child he heard from his father the heroic poem Glang Anak his grandfather fed him with the foggy moon of legends. In fact a child is not brought up with nutritious food alone. And it is the stories that a child voraciously eats and the speaker tells us how he was nurtured by the stories. Every rift of the poem is loaded with rich ore. Such phrases as – the sinewy arms of Glang Anak, the foggy moon of legends are time and again .They present before us the picture of a child surrounded by grandpa and mother. Lights from the father’s eyes fall on him. But this is a picture of a family, of a people who are wont to cast a longing lingering look back to their glorious past. Right now they are sans the glory which they were wont to enjoy earlier. It speaks of a people with lost glory and lasting pain. It was in a village that the speaker spent his childhood. What was the village like? Well the speaker says that the village fed him with the shadow of kites, souls of crickets and the sounds of buffalo bells. Such portrayals of a village far from the madding crowds in noble strife is archetypal .To any Indian reader this portrayal of a Cham village reminds of the countless villages of India itself. India by the by is still a network of villages even in the twenty first century. But this is not all. The shadow of kites the souls of cricket the sounds of buffalo bells seem to correspond to the sad folk song. arms of Glang Anak and the foggy moon of legends. In the moonlight we could descry everything but in the foggy moon whatever we see is hazy bright. Things no longer remain discrete there. The village in the shadow of the kites is as distant and as wistful as the sad folk songs that tell us of homely joys and sorrows or else that alludes to some battle lost and won. The idyllic imagery of childhood is all of a sudden shattered with his growing up. In his adolescence the speaker confronted the world and the war.. Those who know Vietnam of today know full well how the country was confronted with war. It was like the sea ravaged by the storm. And every inhabitant of the country had to face the ravages of war .With the speaker the war was without and the war was within. On the physical level, the speaker strived for food and clothing. On the mental level, he had to encounter clashing philosophies such as existentialism of Sartre and Kierkegaard and phenomenology of Husserl. But they be- speak of language game. The speaker was carried off by the flows of language and lost his stay .Does not the speaker thereby suggest the helplessness of the Cham people who have lost their ancient glory and state. But finally the speaker was plunged into the valley of love. Let the philosophers continue their dispute which has no ending love is the only philosophy and a feeling that wields the opposites. But nay. Plunged in love the speaker dropped the world and lost his self. Here is as it were a sudden reversal of events.We expected that the speaker would find a stay in love. But the opposite took place. The speaker lost the rhythm of the country dance and the folk songs. His heart was blinded. He was like a person shunned falling into middle of a defoliated forest. This is a wonderful pen picture. We can visualize a young man forlorn plunged in- to the middle of a forest that had shed its leaves. This is the climax of a narrative. In the fifth stanza the speaker says that flung into the defoliated forest he forced his head up and crawled out. This puts in our mind the portrait of a soldier crawling out of forest. This was on the physical plane. On the mental plane, the poet stretched himself from the pit of the past. The speaker / the poet likened the wounded person , searching for an exit from the ruins of a city. This imagery applies to the Cham people also who were in search of an identity. The imagery speaks of Vietnam shaking off the hang over of war. The speaker rediscovered himself, or retrieved his lost self finding the sunlight of the native country. Patriotism and love for one’s people and one’s motherland constitute one’s self. Thus here is a story of paradise lost and paradise regained. Now that the speaker has found his own self once again, he is green. A fresh zest for life charges him . The speaker is green again even though the forest is burnt. Inside him there is a flow even though the river has died. This imagery might speak of the war ravaged Vietnam where forests and rivers became preys to napalm bombs. Or else, this is the portrait of the world today where urbanization robs the earth of its forests and where dammed rivers have lost their flow. But the speaker has verdure aglow within . Rivers of love flow in his heart unimpeded. May the tribe of such speakers multiply. The externalization of their inner world might bring back the lost Eden upon earth. The speaker becomes nostalgic. The lullaby becomes suddenly sad . The temple suddenly deserted. The people of Vietnam particularly the Cham people are fond of ancestor worship. The poem ends with- Mothers distant voice soothes into an everlasting slumber. The poem seems to counterpoise Coleridge’s Kubla Khan. In Coleridge, Kubla Khan heard the voice of ancestors prophesying war. Here the distant voice of the mother soothes the speaker into an everlasting slumber. All passions spent there is a calm of the mind. The poem is archetypal in so far as it describes the course of the life of every man in four stages – childhood adolescence youth and old age

Vietnamese  Poetry     Child of the Earth--  A poem composed by the Cham Poet Inrasara and translated into English by A. G. Sachner  explicated by Dr Ramesh  Mukhopadhyaya

The  text of the poem in English translation

I  am
A child of the wind wandering through the fields of narrow Central Region
a child of the fiery Sun  four seasons of dry cold white sands
a   child of the open sea with roaring storms
and  of the pale green sleepless eyes of the Cham temple

Mother feeds me with the milk of sad folk songs
father   feeds me  with the sinewy arms of Glang  Anak
grandpa  feeds me with the foggy moon of legends
the  palei feeds me with the shadows of kites the souls of cricket s the sounds of buffalo bells

Growing up I  confronted  the war
I clashed with food and clothing existentialism and phenomenology
I   floundered in the flow of language gone astray
then was submerged in the valley of your love

I dropped the world and lost my self
then  I  stretched myself  from the pit of the past
like a wounded person searching for an exit from the ruins of a city
I sought myself
 finding   the sunlight of native country
Then I forced my head up and crawled uyt
then  I  stretched myself from the pit of the past
like a wounded person searching for an exit from the ruins of a city
I sought my self
Finding the sunlight of native country

Inside me green again---even though the forest has burned
 inside me  green again—even though the river has died
the sand suddenly parched---the lullaby suddenly sad
you  are suddenly graceful—the temple suddenly deserted

Mothers distant voice soothes into an everlasting slumber

Analysis
This is an autobiographical poem. The speaker here speaks in the first person. The speaker introduces himself as a child of the wind wandering through the fields of the narrow central region, a child of the fiery sun, four seasons of dry cold white sands, a child of the open sea filled with roaring storms and of the pale green sleepless eyes of the Cham temple. That is the first stanza of the poem almost ad verbatim. The wind wandering through the fields of the narrow region gives us a sense of touch. The fiery sun and the four seasons of dry cold white sands also give us the sense of touch. Our feet feel the cold sands. Our eyes see the white sands. Our skin feels the hot sun. Our eyes see the hot sun. We can hear the roaring storms and descry the seas tossed by it. Thus the first four lines of the poem engross our eyes ears and our sense of touch. They speak of a landscape where the wings are as it were howling at all  hours . Restlessness rules all over. The restless landscape is juxtaposed with the sleepless eyes of the Cham temple. That is, the Cham temple stands there tranquil looking on the restlessness of nature. While the seas are ever restless the Cham temple is ever in its tranquility. Does not the Cham temple symbolize a mind ever tranquil and perennial observing the phenomenal world where restlessness is the rule?  The Cham temple looks upon the world with sleepless eyes. But on another level does not the poet say that he is the child of wind fire water and the earth the four elements that constitute the world? His mind is however one with the primordial mind that looks upon the restless world. On another level the Cham people were   b rave sea voyagers who dared the wild seas in ancient times. It were they who founded the grand kingdom of Champa . Does not the speaker hark back to his ancient past? he remembers that he is the child of maritime adventurers in his unconscious mind.
The second stanza of the poem wistfully looks back to the indeterminate past. How is a child socialized? The speaker says that as a child he was fed with the milk of the sad folk songs. When a child he heard from his father the heroic poem Glang Anak his grandfather fed him with the foggy moon of legends. In fact a child is not brought up with nutritious food alone. And it is the stories that a child voraciously eats and the speaker tells us how he was nurtured by the stories. Every rift of the poem is loaded with rich ore. Such phrases as – the sinewy arms of Glang Anak, the foggy moon of legends are time and again .They present before us the picture of a child surrounded by grandpa and mother. Lights from the father’s eyes fall on him. But this is a picture of a family, of a people who are wont to cast a longing lingering look back to their glorious past. Right now they are sans the glory which they were wont to enjoy earlier. It speaks of a people with lost glory and lasting pain. It was in a village that the speaker spent his childhood. What was the village like? Well the speaker says that the village fed him with the shadow of kites, souls of crickets and the sounds of buffalo bells. Such portrayals of a village far from the madding crowds in noble strife is archetypal .To any Indian reader this portrayal of a Cham village reminds of the countless villages of India itself. India by the by is still a network of villages even in the twenty first century. But this is not all. The shadow of kites the souls of cricket the sounds of buffalo bells seem to correspond to the sad folk song. arms of Glang Anak and the foggy moon of legends. In the moonlight we could descry everything but in the foggy moon whatever we see is hazy bright. Things no longer remain discrete there. The village in the shadow of the kites is as distant and as wistful as the sad folk songs that tell us of homely joys and sorrows or else that alludes to some battle lost and won.
The idyllic imagery of childhood is all of a sudden shattered with his growing up. In his adolescence the speaker confronted the world and the war.. Those who know Vietnam of today know full well how the country was confronted with war. It was like the sea ravaged by the storm. And every inhabitant of the country had to face the ravages of war .With the speaker the war was without and the war was within. On the physical level, the speaker strived for food and clothing. On the mental level, he had to encounter clashing philosophies such as existentialism of Sartre and Kierkegaard and phenomenology of Husserl. But they be- speak of language game. The speaker was carried off by the flows of language and lost his stay .Does not the speaker thereby suggest the helplessness of the Cham people who have lost their ancient glory and state. But finally the speaker was plunged into the valley of love. Let the philosophers continue their dispute which has no ending love is the only philosophy and a feeling that wields the opposites.
But nay. Plunged in love the speaker dropped the world and lost his self. Here is as it were a sudden reversal of events.We expected that the speaker would find a stay in love. But the opposite took place. The speaker lost the rhythm of the country dance and the folk songs. His heart was blinded. He was like a person shunned falling into middle of a defoliated forest.  This is a wonderful pen picture. We can visualize a young man forlorn plunged in- to the middle of a forest that had shed its leaves. This is the climax of a narrative.
In the fifth stanza the speaker says that flung into the defoliated forest he forced his head up and crawled out. This puts in our mind the portrait of a soldier crawling out of forest. This was on the physical plane. On the mental plane, the poet stretched  himself from the pit of the past. The speaker / the poet likened the wounded person , searching for an exit from the ruins of a city. This imagery applies to the Cham people also who were in search of an identity. The imagery speaks of Vietnam shaking off the hang over of war. The speaker rediscovered himself, or retrieved his lost self finding the sunlight of the native country. Patriotism and love for one’s people and one’s motherland constitute one’s self.
Thus here is a story of paradise lost and paradise regained. Now that the speaker has found his own self once again, he is green. A fresh zest for life charges him . The speaker is green again even though the forest is burnt. Inside him there is a flow even though the river has died. This imagery might speak of the war ravaged Vietnam where forests and rivers became preys to napalm bombs. Or else, this is the portrait of the world today where urbanization robs the earth of its forests and where dammed rivers have lost their flow. But the speaker has verdure aglow within . Rivers of love flow in his heart unimpeded. May the tribe of such speakers multiply. The externalization of their inner world might bring back the lost Eden upon earth. The speaker becomes nostalgic. The lullaby becomes suddenly sad . The temple suddenly deserted.
The people of Vietnam particularly the Cham people are fond of ancestor worship. The poem ends with- Mothers distant voice soothes into an everlasting slumber. The poem seems to counterpoise Coleridge’s Kubla Khan. In Coleridge, Kubla Khan heard the voice of  ancestors prophesying  war. Here the distant voice of the mother soothes the speaker into an everlasting slumber. All passions spent there is a calm of the mind.

The poem is archetypal in so far as  it describes the course of the life of every man in four stages – childhood adolescence youth and old age

Monday, 16 March 2015

A Mongolian Poem--Sun and Moon explicated

Monglian Poetry-- An English translation of a  poem in Mongolian  composed by Danzaravjaa a Monglian  poet explicated
By Dr Ramesh Chandra Mukhopadhyaya

The Poem 

                                              Sun and Moon
Sun and Moon
 illuminate four continents
Religion and state
Comfort the mass of people

Monks and officials
Refer to the good and bad deeds
Benevolence and rage
Bring elation and difficulty

Meditators rejoice
In wisdom and method
Bitterness and passion
Obscure people

Good  and bad nehaviour
Can decide your fate
Gullibility and vigilance
Can test your mettle

Mind can diversify
Knowledge and ignorance
Efficiency can determine
Benefit or harm
Benefaction is dependant
Upon maximum and minimum
Cause breeds
Familiarity and contempt
Bias and favour can
Distinguish you and me
This and the next life
Are the results of action
Height and depths
Are externals
Truth and falsity are
Internal evidences
At a long journey
Although I did not feel bored
And have written

This  as  my pleasure


Analysis

Sun and Moon are the two lights that illuminate the four continents. While  the Sun could  stand for the light without the Moon could stand for the inner light.  Indeed  whatever we perceive in the world  is perceived on the physical as well as on the mental level. Sun and Moon illuminate the four continents or the world. Four continents constitute the world, Four stands for endurance and stability, The world that is illuminated by the Sun and Moon is a stable and enduring one. Just as the Sun and Moon illuminate the world so do religion and state comfort the masses of people. With the poet religion is as important as the state and  vice versa. In other words the priests are as important as the government to run  the society. While the government looks after the legal aspect of  the society the  priests  take care of the moral aspect of the society..Monks and officials   judge an individual’s activities as good or bad. Consequently the individuals are praised or punished. Benevolence and rage characterize the   behavior of the rulers be they monks or officials. Those who are however not overpowered by the hurly burly of the mundane world and who are wont to reflect on the reality behind the show of things are least perturbed by the rewards and punishments given to them by the mundane world. These meditators rejoice in wisdom and method. In other words those who meditate  do not meditate to get at something. They meditate because they enjoy meditation . And of course meditation  results in kindling the inner light –the Moon. But those who are swayed by the outer world are overpowered by bitterness and passion. There is irony here. Benevolence and anger on the part of the rulers are the counterparts of bitterness and passion on the part of the ruled. And may be the rulers the monks and the officials are made of the same stuff as the common run of men. The poet plunged in meditation however observes that sila is of prime importance. Good or bad behavior decides ones fortunes. Gullibility or vigilance can test ones mettle. This applies to everyone-- the monks the officials and every man whoever..The rulers and monks are not above law. The  light without can distinguish the rulers from the ruled. It is concerned with externals. The inner light or the light of the mind helps us to distinguish the true from the false.. Besides the mind can  diversify or create varieties of  knowledge  as well as ignorance.  If knowledge implies efficiency then efficiency can  determine or cause both benefit and harm .Thus efficiency is not a value  .An efficient scientist  can invent devices to kill people as well’ Good deeds or benefaction is dependent upon maximum or minimum In other words good deeds are dependent upon the greatest extent or intensity possible or the least or smallest amount required. In fact good deeds are good deeds.  One cannot do enough good deeds. Once again one cannot perform some good deeds/The word dependent in the line- benefaction is dependent--  might allude to the theory of Dependant Origination Cause breeds familiarity and contempt. Nothing is uncaused whatever Familiarity with certain things  and contempt for some other things are there only because of earlier actions. Apparently though familiarity and contempt correspond to bias and favour. Every human being has bias and favour that determines his relation ship with other people. And the biases and favours  of one person is different from  those of another. It is these biases and  favours  that  distinguish one person from another. And these differences are due to the actions of the person in his or her earlier births. Also whatever favour one gets in this birth has been the consequence of ones actions in earlier lives The poet believes in rebirths.. Once one understands how rebirths take place one realizes that there is no truth in the world of appearance.. Height and depth are externals .Truth and falsity are not there in the world of appearance or in the outer world.. They are internal evidences of the reality. These evidences are revealed in the inner light.. These are the reflections of the poet   in the context of the poets odysseus through births and deaths. The journey has been already a long one. But the poet says that he has not been bored. He enjoys the journey. He meditates for the sake of meditations sake and he enjoys the method involved in meditation . He enjoys the journey itself and he is in no hurry to reach the destination if any. This is why the poet is a lover of the world of eye and ear. He knows the limitations of worldly life. But he is in no hurry to get rid of it.  Rather he is glad to dwell on  the lessons that he learnt in course of his journey through births and deaths    Here is a different kind of poet a philosopher poet and his poem is a writerly text that compels the readers to meditate  on the text

Friday, 13 March 2015

Vietnamese Poetry Apoem by Mai Van Phan explicated by Dr Ramesh Chandra Mukhopadhyaya

A poem by the Vietnamese poet Mai Van Phan

Spring soaked in a soil
Digging the soil down
Found the whole old year round


The poem opens with  the name of a season. It is Spring.It begins with the Tet Festival. Spring thereby signifies the advent of the New Year. It is during the spring that plants grow and flowers burst forth. The poet speaks of spring soaked in a soil. Soil is the top layer of the surface land.Even during the Tet festival the poet does not speak of the soil or the whole earth  soaked in spring.He speaks of a soil soaked in Spring.That shows that it is not  a Nature poem. It speaks of human nature. The soil is here a metaphor for the conscious mind –the top layer of  a particular human mind.The word soaked is significant.When  it is said that the soil or top layer of the mind is soaked in Spring  Spring does not stand for a season in the world without.Spring stands for a frame of mind . Spring might make itself felt in the mind no matter whether there is a corresponding spring in the world without,Spring however stands for a new birth and creativity . It is a power that cannot be descried but felt. When the mind is soaked in spring the poet feels that there is the digging of soil down . In other words when there is the spring in any mind whatever the mind becomes introvert. Instead of exploring the world without the mind seeks to delve into the self..It creates a suspense in the mind of the reader. One is apt to ask what does the poet find delving deep into his own being.The poet says that the whole old year round is found as a result of the excavation within. The legitimation of the poem is clear.Any moment of ecstasy or joy  is not an accident and it does not mean forgetfulness of the joys and sorrows of the past. Rather the spring  state of mind is the consummation of the joys and sorrows  experienced earlier. When Lord Buddha attained enlightenment the whole gamut of his past lives came back to him in a flash.Unless we realize that all the earlier seasons work towards the bringing about spring we do not understand the true nature of spring/ Therefore we must not be swayed by the ecstasy of spring.We must remember that if Autumn were not there there  would not be any spring, Hence man should brave the different seasons of life. however hard they might be, to attain spring or enlightenment or creative moments There is an aesthetics embedded here